Polski leksykon japońskich terminów gramatycznych jako wyzwanie międzykulturowe

Arkadiusz Jabłoński

Abstrakt


Komunikacja międzykulturowa kojarzy się z działaniem na styku różnych środowisk kulturowych i komunikacyjnych. Nie inaczej rzecz ma się w przypadku kompilacji polskiego leksykonu japońskich terminów gramatycznych, jaki powstaje obecnie w ramach grantu NCN (OPUS 10, panel HS2, projekt numer 2015/19/B/HS2/00147) w Katedrze Orientalistyki (Wydział Neofilologii) UAM. Wyzwania, jakie stoją przed projektem, wydają się interesujące zarówno z punktu widzenia niezbędnych decyzji opisowych, jak i interdyscyplinarnych (w tym: z rozróżnieniem na poziomie dyscyplin językoznawstwa ogólnego i japońskiego). W ramach artykułu wyzwanie to podjęto w kontekście próby przedstawienia zarysu projektu odbiorcy polskiemu.

Słowa kluczowe


język japoński, opis gramatyczny, elementy imienne, deklinacja, leksykon gramatyczny

Pełny tekst:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.7592/Tertium2018.3.2.Jablonski

Refbacks

  • There are currently no refbacks.