TY - JOUR AU - Muskat-Tabakowska, Elżbieta PY - 2021/09/30 Y2 - 2024/03/28 TI - Przekład i (bez)krytyczna analiza dyskursu JF - Półrocznik Językoznawczy Tertium JA - Tertium VL - 6 IS - 1 SE - Przekładoznawstwo DO - 10.7592/Tertium2021.6.1.188 UR - https://journal.tertium.edu.pl/JaK/article/view/188 SP - 162-182 AB - <p><em>Celem artykułu jest potwierdzenie tezy, że postulat transdyscyplinarności, wysuwany w&nbsp; rozważaniach dotyczących współczesnego przekładoznawstwa, znajduje uzasadnienie w zbieżności podstawowych&nbsp; założeń językoznawstwa kognitywnego, krytycznej analizy dyskursu i wiedzy o przekładzie. „Zwrot kulturowy” w przekładoznawstwie, odnotowany w tym samym czasie, co „zwrot kognitywny” w nauce o języku, oznacza&nbsp; możliwość wkroczenia obu dyscyplin na teren praktycznie&nbsp; zarezerwowany dla badań nad krytyczną analizą dyskursu. Przełamanie niechęci lub braku zainteresowania dla sąsiednich dyscyplin&nbsp; prowadzi do rozszerzenia wspólnej płaszczyzny działania. Tezę ilustruje studium przypadku: przykład tłumaczenia tekstu, o którego językowym kształcie decyduje szeroki kontekst społeczny i kulturowy.</em></p> ER -